“Fantasy is a place where it rains.” When Italo Calvino begins his lecture on
Visibility in literature, he begins with an image from Dante’s Paradiso, of pictures raining in to his
imagination directly from God. I went to
sleep after reading Umberto Eco’s first Norton lecture, the first of “Six Walks
in the Fictional Woods,” and awoke this morning to that miracle of Southern
California weather, The Occasional Drizzle, so I started thinking of rainy
images and images raining down. This is
a good time to write.
I have read Calvino’s essay at least a dozen times. (I know because I’ve taught it annually for
over a decade). My book bears the traces
of all these readings—comments and some sketches in red, blue, green, black,
and purple ink, and pencil. He discusses
“two types of imaginative process: the
one that starts with the word and arrives at the visual image, and the one that
starts with the visual image and arrives at its verbal expression” (Six Memos for the Next Millenium 83). My book bears this out, as I diagram what
he’s argued and illustrate what he’s described. This has been enough, every
year, to send my head in to a tailspin. Which comes first, the text or the
image? And how do we understand one
without the other?
When I start small, I remember that when I teach Children’s
Literature, I spend some time talking about concretization. I probably should
in other classes too, but especially when I’m thinking of kids reading stories,
I imagine them building elaborate images in their heads as they read. This is why movies made from books are often
unsatisfying to readers—they’ve already imagined, or concretized the pictures
from the descriptions given in the book, and nine times out of ten, they
imagine things quite differently from the film’s director, so they spend the
movie fussing that “that’s not what the house looked like” or “she’s supposed
to be taller/shorter/darker/lighter/happier/smarter/better.”
In the movie case, the text has given rise to images in the
reader’s and director’s heads, and then to comment on the movie (or explain our
mental images), we need to go back to words to describe it.
We move back and forth from text to image to
text to image. (Presumably the author
started with an image he or she was trying to convey too, right? We know Calvino did sometimes. He claims some of his novellas, like The Non-existent Knight and The Cloven Viscount began as images in
his head of an empty suit of armor trotting around in Charlemagne’s army and a
soldier split in to his good and bad sides by a cannonball.) So sometimes it goes from the author’s image
to the text he writes to the reader’s image to her description or discussion.
So how far does this go? Can we even
understand images without using words, or understand words without visualizing
them?
Some subjects, certainly.
Some texts don’t create images, just abstractions. But I will confine myself to thinking of
fiction here, and there is almost always some visual element—characters in a
setting carrying out certain actions—all of that can be rendered in
images. Maybe we always move from image
to text, back and forth like a pinball.
Maybe that’s how we understand the world. My inner English major wants to argue, to say
we go from words to words all the time—that’s literary criticism—but as I think
about this relationship, I can see myself imagining the text taking place and
then trying to explain it. We understand
words in terms of images, and we understand images by translating them in
words.
Calvino says we spend our lives moving back and forth
between text and image, so the literature we read needs to be visual in
important ways. Eco describes fiction as
a forest we wander through—a world we enter, wend our way through, and leave different. Perhaps that’s because we’ve seen,
experienced, and understood things in our mental cinema while we wound through
the words.
No comments:
Post a Comment